Hitvallásunk

Kiadványok

Kiadói üzenet

Igehirdetések

Eseménynaptár

Kapcsolat

Linkek

Biblia

Biblia 365

Támogatás


Keresés a Bibliában

Szórészlet(ek):


és:


és:


A Biblia próféciái: Az alapok - Amir Tsarfati, Barry Stagner

Amir Tsarfati, Barry Stagner

A Biblia próféciái: Az alapok

Olvasd velem Biblia (kék) - Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Olvasd velem Biblia (kék)

Olvasd velem Biblia (lila) - Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Olvasd velem Biblia (lila)

Üzleti titkok a Bibliából - Rabbi Daniel Lapin

Rabbi Daniel Lapin

Üzleti titkok a Bibliából

Karácsonyi Bibliai Böngésző - Gill Guide

Gill Guide

Karácsonyi Bibliai Böngésző

Bibliai böngésző - Gill Guide

Gill Guide

Bibliai böngésző

Y Design

Bibliafordítások - Károli Biblia
Mózes I. könyve 6. fejezet


 

  <<< >>>  

  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:1 Lőn pedig, hogy az emberek sokasodni kezdenének a föld színén, és leányaik születének.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:1 Történt pedig, hogy amikor az emberek kezdtek elszaporodni a földön, és leányaik születtek,
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:1 And after a time, when men were increasing on the earth, and had daughters,
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:2 És láták az Istennek fiai az emberek leányait, hogy szépek azok, és vevének magoknak feleségeket mind azok közül, kiket megkedvelnek vala.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:2 látták az istenfiak, hogy szépek az emberek leányai, ezért feleségül vették közülük mindazokat, akiket kiszemeltek maguknak.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:2 The sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took wives for themselves from those who were pleasing to them.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:3 És monda az Úr: Ne maradjon az én szellemem örökké az emberben, mivelhogy ő test; legyen életének ideje száz húsz esztendő.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:3 Akkor ezt mondta az Úr: Ne maradjon lelkem örökké az emberben, hiszen ő csak test. Legyen az életkora százhúsz esztendő.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:3 And the Lord said, My spirit will not be in man for ever, for he is only flesh; so the days of his life will be a hundred and twenty years.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:4 Az óriások valának a földön abban az időben, sőt még azután is, mikor az Isten fiai bémenének az emberek leányaihoz, és azok gyermekeket szűlének nékik. Ezek ama hatalmasok, kik eleitől fogva híres-neves emberek voltak.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:4 Abban az időben, amikor az istenfiak bementek az emberek leányaihoz, és azok gyermekeket szültek nekik - sőt még azután is -, óriások éltek a földön. Ők azok a vitézkedők, akik ősidőktől fogva hírnevesek voltak.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:4 There were men of great strength and size on the earth in those days; and after that, when the sons of God had connection with the daughters of men, they gave birth to children: these were the great men of old days, the men of great name.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:5 És látá az Úr, hogy megsokasult az ember gonoszsága a földön, és hogy szíve gondolatának minden alkotása szüntelen csak gonosz.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:5 Amikor látta az Úr, hogy az emberi gonoszság mennyire elhatalmasodott a földön, és hogy az ember szívének minden szándéka és gondolata szüntelenül csak gonosz,
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:5 And the Lord saw that the sin of man was great on the earth, and that all the thoughts of his heart were evil.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:6 Megbáná azért az Úr, hogy teremtette az embert a földön, és bánkódék az ő szívében.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:6 megbánta az Úr, hogy embert alkotott a földön, és megszomorodott szívében.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:6 And the Lord had sorrow because he had made man on the earth, and grief was in his heart.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:7 És monda az Úr: Eltörlöm az embert, a kit teremtettem, a földnek színéről; az embert, a barmot, a csúszó-mászó állatokat, és az ég madarait; mert bánom, hogy azokat teremtettem.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:7 Azért ezt mondta az Úr: Eltörlöm a föld színéről az embert, akit teremtettem; az emberrel együtt az állatokat, a csúszómászókat és az égi madarakat is, mert megbántam, hogy alkottam őket.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:7 And the Lord said, I will take away man, whom I have made, from the face of the earth, even man and beast and that which goes on the earth and every bird of the air; for I have sorrow for having made them.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:8 De Noé kegyelmet talála az Úr előtt.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:8 De Nóé kegyelmet talált az Úr előtt.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:8 But Noah had grace in the eyes of God.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:9 Noénak pedig ez a története: Noé igaz, tökéletes férfiú vala a vele egykorúak között. Istennel jár vala Noé.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:9 Nóénak ez a története: Nóé igaz ember volt, feddhetetlen a maga nemzedékében. Az Istennel járt Nóé.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:9 These are the generations of Noah. Noah was an upright man and without sin in his generation: he went in the ways of God.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:10 És nemze Noé három fiat: Sémet, Khámot és Jáfetet.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:10 Nóé három fiút nemzett: Sémet, Hámot és Jáfetet.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:10 And Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:11 A föld pedig romlott vala Isten előtt és megtelék a föld erőszakoskodással.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:11 A föld pedig mind romlottabb lett az Isten előtt, és megtelt a föld erőszakossággal.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:11 And the earth was evil in God's eyes and full of violent ways.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:12 Tekinte azért Isten a földre, és ímé meg vala romolva, mert minden test megrontotta vala az ő útát a földön.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:12 És Isten látta, hogy mennyire megromlott a föld, mert mindenki rossz útra tért a földön.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:12 And God, looking on the earth, saw that it was evil: for the way of all flesh had become evil on the earth.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:13 Monda azért Isten Noénak: Minden testnek vége elérkezett előttem, mivelhogy a föld erőszakoskodással telt meg általok: és ímé elvesztem őket a földdel egybe.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:13 Ezt mondta Isten Nóénak: Elhatároztam, hogy minden élőnek véget vetek, mert erőszakossággal telt meg miattuk a föld. Ezért elpusztítom őket a földdel együtt.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:13 And God said to Noah, The end of all flesh has come; the earth is full of their violent doings, and now I will put an end to them with the earth.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:14 Csinálj magadnak bárkát gófer fából, rekesztékeket csinálj a bárkában, és szurkozd meg belől és kivűl szurokkal.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:14 Csinálj bárkát góferfából, készíts rekeszeket a bárkában, és vond be kívül-belül szurokkal.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:14 Make for yourself an ark of gopher wood with rooms in it, and make it safe from the water inside and out.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:15 Ekképpen csináld pedig azt: A bárka hoszsza háromszáz sing legyen, a szélessége ötven sing, és a magassága harmincz sing.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:15 Így készítsd el azt: a bárka hossza háromszáz könyök legyen, szélessége ötven könyök és magassága harminc könyök.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:15 And this is the way you are to make it: it is to be three hundred cubits long, fifty cubits wide, and thirty cubits high.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:16 Ablakot csinálj a bárkán, és egy singnyire hagyd azt felülről; a bárka ajtaját pedig oldalt csináld; alsó, közép, és harmad padlásúvá csináld azt.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:16 Ablakot is csinálj a bárkára, és egy könyökre hagyd azt felülről; a bárka ajtaját az oldalára helyezd. Készíts alsó, középső és felső emeletet.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:16 You are to put a window in the ark, a cubit from the roof, and a door in the side of it, and you are to make it with a lower and second and third floors.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:17 Én pedig ímé özönvizet hozok a földre, hogy elveszessek minden testet, a melyben élő szellem van az ég alatt; valami a földön van, elvész.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:17 Mert én özönvizet fogok hozni a földre, hogy elpusztítsak az ég alatt minden élőlényt. Minden el fog pusztulni, ami a földön van.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:17 For truly, I will send a great flow of waters over the earth, for the destruction from under the heaven of all flesh in which is the breath of life; everything on the earth will come to an end.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:18 De te veled szövetséget kötök, és bemégy a bárkába, te és a te fiaid, feleséged és a te fiaidnak feleségei teveled.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:18 Veled azonban szövetségre lépek: menj be a bárkába fiaiddal, feleségeddel és fiaid feleségeivel együtt.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:18 But with you I will make an agreement; and you will come into the ark, you and your sons and your wife and your sons' wives with you.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:19 És minden élőből, s minden testből, mindenből kettőt-kettőt vígy be a bárkába, hogy veled együtt életben maradjanak: hímek és nőstények legyenek.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:19 És vigyél be a bárkába minden élőlényből, mindenből kettőt-kettőt, hogy életben maradjanak veled együtt. Hímek és nőstények legyenek azok.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:19 And you will take with you into the ark two of every sort of living thing, and keep them safe with you; they will be male and female.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:20 A madarak közűl az ő nemök szerint, a barmok közűl az ő nemök szerint és a földnek minden csúszó-mászó állatjai közűl az ő nemök szerint; mindenből kettő-kettő menjen be hozzád, hogy életben maradjanak.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:20 A madaraknak, az állatoknak és a föld minden csúszómászójának különböző fajtáiból, mindegyikből kettő-kettő menjen be hozzád, hogy életben maradjon.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:20 Two of every sort of bird and cattle and of every sort of living thing which goes on the earth will you take with you to keep them from destruction.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:21 Te pedig szerezz magadnak mindenféle eledelt, mely megehető, és takarítsd be magadhoz, hogy neked is, azoknak is legyen eledelűl.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:21 Vigyél magaddal mindenféle eledelt, ami csak megehető; gyűjtsd be magadhoz, hogy legyen ennivalótok, neked is, meg azoknak is.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:21 And make a store of every sort of food for yourself and them.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:22 És úgy cselekedék Noé; a mint parancsolta vala néki Isten, mindent akképen cselekedék.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:22 Nóé meg is tett mindent, úgy járt el, ahogyan Isten megparancsolta neki.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 6:22 And all these things Noah did; as God said, so he did.
  Mózes I. könyve 5  |  Lap tetejére  |  Mózes I. könyve 7  

A Biblia, a teljes Szentírás, Istennek a Szent Szellem által inspirált, csalhatatlan kijelentése.
Biblia - Mózes I. könyve 6. fejezet - Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Bible Basic English