Zsoltárok 98:1
Zsoltár. Énekeljetek az Úrnak új éneket, mert csodadolgokat cselekedett; megsegítette őt az ő jobbkeze és az ő szentséges karja.
|
Zsoltárok
98:1
Zsoltár. Énekeljetek az ÚRnak új éneket, mert csodákat tett! Szabadulást szerzett jobbja, az ő szent karja.
|
Zsoltárok
98:1
A Psalm. O make a new song to the Lord, because he has done works of wonder; with his right hand, and with his holy arm, he has overcome.
|
Zsoltárok 98:2
Tudtul adta az Úr az ő szabadítását; a népek előtt megjelentette az ő igazságát.
|
Zsoltárok
98:2
Megmutatta szabadító erejét az ÚR, a népek szeme előtt nyilvánvalóvá tette igazságát.
|
Zsoltárok
98:2
The Lord has given to all the knowledge of his salvation; he has made clear his righteousness in the eyes of the nations.
|
Zsoltárok 98:3
Megemlékezett az ő kegyelméről és Izráel házához való hűségéről; látták a föld határai mind a mi Istenünknek szabadítását.
|
Zsoltárok
98:3
Hűséggel és szeretettel gondolt Izráel házára, és látták a földön mindenütt Istenünk szabadítását.
|
Zsoltárok
98:3
He has kept in mind his mercy and his unchanging faith to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
|
Zsoltárok 98:4
Vígan énekelj az Úrnak te egész föld; harsanjatok fel, örvendezzetek és zengedezzetek!
|
Zsoltárok
98:4
Ujjongjatok az ÚR előtt az egész földön! Örvendezve vigadjatok, zsoltárt énekeljetek!
|
Zsoltárok
98:4
Let all the earth send out a glad cry to the Lord; sounding with a loud voice, and praising him with songs of joy.
|
Zsoltárok 98:5
Zengedezzetek az Úrnak hárfával, hárfával és hangos énekléssel;
|
Zsoltárok
98:5
Énekeljetek az ÚRnak hárfakísérettel, hárfakísérettel zengő éneket!
|
Zsoltárok
98:5
Make melody to the Lord with instruments of music; with a corded instrument and the voice of song.
|
Zsoltárok 98:6
Trombitákkal és kürtzengéssel vígadozzatok a király, az Úr előtt!
|
Zsoltárok
98:6
Harsonákkal és kürtzengéssel ujjongjatok a király, az ÚR előtt!
|
Zsoltárok
98:6
With wind instruments and the sound of the horn, make a glad cry before the Lord, the King.
|
Zsoltárok 98:7
Harsogjon a tenger és minden benne való, a világ és a kik lakoznak benne.
|
Zsoltárok
98:7
Zúgjon a tenger a benne levőkkel, a földkerekség és a rajta lakók!
|
Zsoltárok
98:7
Let the sea be thundering, with all its waters; the world, and all who are living in it;
|
Zsoltárok 98:8
A folyóvizek tapsoljanak, a hegyek együttesen örvendezzenek
|
Zsoltárok
98:8
Tapsoljanak a folyamok, a hegyek mind ujjongjanak
|
Zsoltárok
98:8
Let the streams make sounds of joy with their hands; let the mountains be glad together,
|
Zsoltárok 98:9
Az Úr előtt, mert eljön megítélni a földet; megítéli a világot igazsággal és a népeket méltányossággal.
|
Zsoltárok
98:9
az ÚR előtt, mert eljön, hogy ítélkezzék a földön. Igazságosan ítéli a világot, pártatlanul a népeket.
|
Zsoltárok
98:9
Before the Lord, for he has come as judge of the earth; judging the world in righteousness, and giving true decisions for the peoples.
|