Zsoltárok 8:1
Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára. (8:2) Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
|
Zsoltárok
8:1
A karmesternek: "A szőlőtaposók" kezdetű ének dallamára. Dávid zsoltára. (8:2) Ó, URunk, mi Urunk! Mily felséges a te neved az egész földön, az égen is megmutattad fenségedet!
|
Zsoltárok
8:1
To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David. O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth!
|
Zsoltárok 8:2
(8:3) A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
|
Zsoltárok
8:2
(8:3) Gyermekek és csecsemők szája által is építed hatalmadat ellenfeleiddel szemben, hogy elnémítsd az ellenséget és a bosszúállót.
|
Zsoltárok
8:2
You have made clear your strength even out of the mouths of babies at the breast, because of those who are against you; so that you may put to shame the cruel and violent man.
|
Zsoltárok 8:3
(8:4) Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
|
Zsoltárok
8:3
(8:4) Ha látom az eget, kezed alkotását, a holdat és a csillagokat, amelyeket ráhelyeztél,
|
Zsoltárok
8:3
When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;
|
Zsoltárok 8:4
(8:5) Micsoda az ember - mondom - hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
|
Zsoltárok
8:4
(8:5) micsoda a halandó - mondom -, hogy törődsz vele, és az emberfia, hogy gondod van rá?
|
Zsoltárok
8:4
What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account?
|
Zsoltárok 8:5
(8:6) Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
|
Zsoltárok
8:5
(8:6) Kevéssel tetted őt kisebbé Istennél, dicsőséggel és méltósággal koronáztad meg.
|
Zsoltárok
8:5
For you have made him only a little lower than the gods, crowning him with glory and honour.
|
Zsoltárok 8:6
(8:7) Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
|
Zsoltárok
8:6
(8:7) Úrrá tetted kezed alkotásain, mindent a lába alá vetettél:
|
Zsoltárok
8:6
You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet;
|
Zsoltárok 8:7
(8:8) Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
|
Zsoltárok
8:7
(8:8) a juhokat és marhákat mind, még a mezei vadakat is,
|
Zsoltárok
8:7
All sheep and oxen, and all the beasts of the field;
|
Zsoltárok 8:8
(8:9) Az ég madarait és a tenger halait, mindent, a mi a tenger ösvényein jár.
|
Zsoltárok
8:8
(8:9) az ég madarait, a tenger halait, amelyek a tenger ösvényein járnak.
|
Zsoltárok
8:8
The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas.
|
Zsoltárok 8:9
(8:10) Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön!
|
Zsoltárok
8:9
(8:10) Ó, URunk, mi Urunk! Mily felséges a te neved az egész földön!
|
Zsoltárok
8:9
O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth!
|