Hitvallásunk

Kiadványok

Kiadói üzenet

Igehirdetések

Eseménynaptár

Kapcsolat

Linkek

Biblia

Biblia 365

Támogatás


Keresés a Bibliában

Szórészlet(ek):


és:


és:


Biblia - nagy méret - keménytáblás -

Biblia - nagy méret - keménytáblás

Károli Biblia, közepes, kék -

Károli Biblia, közepes, kék

Kis asztali naptár 2018 - Egészségről a Bibliában -

Kis asztali naptár 2018 - Egészségről a Bibliában

Üzleti titkok a Bibliából - Rabbi Daniel Lapin

Rabbi Daniel Lapin

Üzleti titkok a Bibliából

Időutazás a Biblia világában - Lois Rock

Lois Rock

Időutazás a Biblia világában

Y Design

Bibliafordítások - Károli Biblia
Mózes I. könyve 17. fejezet


 

  <<< >>>  

  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:1 Mikor Ábrám kilenczvenkilencz esztendős vala, megjelenék az Úr Ábrámnak, és monda néki: Én a mindenható Isten vagyok, járj én előttem, és légy tökéletes.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:1 Amikor Abrám kilencvenkilenc éves volt, megjelent Abrámnak az ÚR, és ezt mondta neki: Én vagyok a mindenható Isten. Járj énelőttem, és légy feddhetetlen!
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:1 And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:2 És megkötöm az én szövetségemet én közöttem és te közötted: és felette igen megsokasítlak téged.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:2 Megajándékozlak szövetségemmel, és nagyon megszaporítom utódaidat.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:2 And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:3 És arczára borúla Ábrám; az Isten pedig szóla őnéki, mondván:
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:3 Ekkor Abrám arcra borult, Isten pedig így szólt hozzá:
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:3 And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:4 A mi engem illet, imhol az én szövetségem te veled, hogy népek sokaságának atyjává leszesz.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:4 Ez lesz az én szövetségem veled: Sok nép atyja leszel!
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:4 As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:5 És ne neveztessék ezután a te neved Ábrámnak, hanem legyen a te neved Ábrahám, mert népek sokaságának atyjává teszlek téged.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:5 Nem neveznek többé Abrámnak, hanem Ábrahám lesz a neved, mert sok nép atyjává teszlek.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:5 Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:6 És felette igen megsokasítalak téged; és népekké teszlek, és királyok is származnak tőled.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:6 Nagyon megszaporítom utódaidat, népeket támasztok belőled, királyok származnak tőled.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:6 And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:7 És megállapítom az én szövetségemet én közöttem és te közötted, és te utánad a te magod között annak nemzedékei szerint örök szövetségűl, hogy legyek tenéked Istened, és a te magodnak te utánad.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:7 Szövetségre lépek veled, sőt utódaiddal is, örök szövetségre minden nemzedékükkel. Mert Istened leszek, és utódaidnak is.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:7 And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:8 És adom tenéked és a te magodnak te utánnad a te bujdosásod földét, Kanaánnak egész földét, örök birtokul; és Istenök lészek nékik.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:8 Neked adom és utódaidnak a földet, hol jövevény vagy, Kánaán egész földjét birtokul örökre, és Istenük leszek.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:8 And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:9 Annakfelette monda Isten Ábrahámnak: Te pedig az én szövetségemet megőrizzed, te és a te magod te utánad az ő nemzedékei szerint.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:9 Majd ezt mondta Isten Ábrahámnak: Te pedig tartsd meg szövetségemet, meg utódaid is nemzedékről nemzedékre!
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:9 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:10 Ez pedig az én szövetségem, melyet meg kell tartanotok én közöttem és ti közöttetek, és a te utánnad való magod között: minden férfi körűlmetéltessék nálatok.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:10 Így tartsátok meg szövetségemet, amelyet veletek és utódaitokkal kötök: metéljenek körül nálatok minden férfit!
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:10 This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:11 És metéljétek körül a ti férfitestetek bőrének elejét és az lesz az én közöttem és ti közöttetek való szövetségnek jele.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:11 Metéljétek körül szeméremtestetek bőrét, ez lesz a veletek kötött szövetségem jele.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:12 Nyolcznapos korában körűlmetéltessék nálatok minden férfigyermek nemzedékeiteknél; akár háznál született, akár pénzen vásároltatott valamely idegentől, a ki nem a te magodból való.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:12 Nyolcnapos korában körül kell metélni nálatok minden fiúgyermeket nemzedékről nemzedékre, akár a házban született, akár pénzen vásárolták valami idegentől, aki nem a te utódaid közül való.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:12 And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:13 Körűlmetéltetvén körűlmetéltessék a házadban született és a pénzeden vett; és örökkévaló szövetségűl lesz az én szövetségem a ti testeteken.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:13 Körül kell metélni azt is, aki a házban született, azt is, akit pénzen vásároltak. Ott lesz az én szövetségem a testeteken örök szövetségként.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:13 He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:14 A körűlmetéletlen férfi pedig, a ki körűl nem metélteti az ő férfitestének bőrét, az ilyen lélek kivágattatik az ő népe közűl, mert felbontotta az én szövetségemet.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:14 A körülmetéletlen férfi, akinek nem metélték körül szeméremteste bőrét, az irtassék ki népe közül, mert elutasította szövetségemet.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:15 És monda Isten Ábrahámnak: Szárainak, a te feleségednek nevét ne nevezd Szárainak, mert Sára az ő neve.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:15 Azután ezt mondta Isten Ábrahámnak: Szárajt, a feleségedet ne nevezd többé Szárajnak, hanem Sára legyen a neve!
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:16 És megáldom őt, és fiat is adok ő tőle néked, és megáldom, hogy legyen népekké; nemzetek királyai származzanak ő tőle.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:16 Mert megáldom őt, sőt fiút adok tőle neked; megáldom őt, és népek támadnak belőle, népek királyai származnak tőle.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:16 And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:17 Ekkor arczára borúla Ábrahám, és nevete és gondolá az ő szívében: vajjon száz esztendős embernek lesz-é gyermeke? avagy Sára kilenczven esztendős lévén, szűlhet-é?
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:17 Ábrahám arcra borult, de nevetett, és azt mondta magában: Százesztendős embernek lehet-e gyermeke? Vagy Sára kilencven éves létére szülhet-e?
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:18 És monda Ábrahám az Istennek: Vajha Ismáel élne te előtted.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:18 És ezt mondta Ábrahám azt Istennek: Bárcsak Izmael életét oltalmaznád!
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:18 And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:19 Az Isten pedig monda: Kétségnélkűl a te feleséged Sára szűl néked fiat, és nevezed annak nevét Izsáknak, és megerősítem az én szövetségemet ő vele örökkévaló szövetségűl az ő magvának ő utánna.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:19 De Isten ezt mondta: Nem! Sára, a feleséged szül neked fiút, akit Izsáknak fogsz nevezni. Szövetségre lépek vele is, örök szövetségre, meg utódaival is.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:20 Ismáel felől is meghallgattalak: Ímé megáldom őt, és megszaporítom őt és megsokasítom őt felette nagyon; tizenkét fejedelmet nemz, és nagy néppé teszem őt.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:20 Izmael dolgában is meghallgatlak: megáldom őt, és nagyon megszaporítom és megsokasítom utódait. Tizenkét fejedelmet fog nemzeni, és nagy néppé teszem.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:21 Az én szövetségemet pedig megerősítem Izsákkal, kit néked szűl Sára ez időkorban a következő esztendőben.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:21 De szövetségre csak Izsákkal lépek, akit Sára egy esztendő múlva szül neked.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:21 But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:22 És elvégezé vele való beszédét, és felméne az Isten Ábrahámtól.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:22 Amikor Isten befejezte beszédét, eltávozott Ábrahámtól.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:22 And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:23 Vevé azért Ábrahám Ismáelt az ő fiát, és háza minden szülöttét, és mind a pénzén vetteket, minden férfiat Ábrahám házanépe közűl és körűlmetélé férfitestöknek bőrét ugyanazon napon, a mikor szólott vala vele az Isten.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:23 Ezután fogta Ábrahám a fiát, Izmaelt, meg a házában született, vagy pénzen vásárolt összes szolgáját, Ábrahám házanépéből az összes férfit, és körülmetélte szeméremtestük bőrét még azon a napon, ahogyan meghagyta neki Isten.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:24 Ábrahám pedig kilenczvenkilencz esztendős vala, mikor körűlmetélé az ő férfitestének bőrét.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:24 Ábrahám kilencvenkilenc esztendős volt, amikor szeméremteste bőrét körülmetélték.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:24 And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:25 Ismáel pedig az ő fia tizenhárom esztendős vala, mikor körűlmetélék az ő férfitestének bőrét.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:25 Fia, Izmael tizenhárom esztendős volt, amikor szeméremteste bőrét körülmetélték.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:25 And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:26 Ugyanazon napon metéltetett körűl Ábrahám és Ismáel az ő fia.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:26 Ugyanazon a napon metélték körül Ábrahámot, a fiát, Izmaelt
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:27 És házának minden férfi tagja, háza szülöttei és kik idegen embertől pénzen vásároltattak, vele együtt körűlmetéltetének.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:27 és házanépéből az összes férfit. Mind a házban született, mind az idegentől pénzen vásárolt szolgákat körülmetélték vele együtt.
  Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 17:27 And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.
  Mózes I. könyve 16  |  Lap tetejére  |  Mózes I. könyve 18  

A Biblia, a teljes Szentírás, Istennek a Szent Szellem által inspirált, csalhatatlan kijelentése.
Biblia - Mózes I. könyve 17. fejezet - Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, King James Biblia