Hitvallásunk

Kiadványok

Kiadói üzenet

Igehirdetések

Eseménynaptár

Kapcsolat

Linkek

Biblia

Biblia 365

Támogatás


Keresés a Bibliában

Szórészlet(ek):


és:


és:


Bibliai kézikönyv gyerekeknek - Terry Jean Day, Carol J. Smith és dr. Tim Dowley

Terry Jean Day, Carol J. Smith és dr. Tim Dowley

Bibliai kézikönyv gyerekeknek

Puzzle Biblia 1. -

Puzzle Biblia 1.

Lányok Bibliája - Marion Thomas

Marion Thomas

Lányok Bibliája

Bibliaborító - vászon (nagy méretű) -

Bibliaborító - vászon (nagy méretű)

Biblia, Revideált Új ford. (RUF) - nagy méretű, bőrkötéses, regiszteres,cipzáras -

Biblia, Revideált Új ford. (RUF) - nagy méretű, bőrkötéses, regiszteres,cipzáras

Y Design

Bibliafordítások - Károli Biblia
János Evangéliuma 9. fejezet


 

  <<< >>>  

  János 9:1 És a mint eltávozék, láta egy embert, a ki születésétől kezdve vak vala.
  János 9:1 Amikor Jézus továbbment, meglátott egy születése óta vak embert.
  János 9:1 And when he went on his way, he saw a man blind from birth.
  János 9:2 És kérdezék őt a tanítványai, mondván: Mester, ki vétkezett, ez-é vagy ennek szülei, hogy vakon született?
  János 9:2 Tanítványai megkérdezték tőle: "Mester, ki vétkezett: ez vagy a szülei, hogy vakon született?"
  János 9:2 And his disciples put a question to him, saying, Master, was it because of this man's sin, or the sin of his father and mother, that he has been blind from birth?
  János 9:3 Felele Jézus: Sem ez nem vétkezett, sem ennek szülei; hanem, hogy nyilvánvalókká legyenek benne az Isten dolgai.
  János 9:3 Jézus így válaszolt: "Nem ő vétkezett, nem is a szülei, hanem azért van ez így, hogy nyilvánvalóvá legyenek rajta Isten cselekedetei.
  János 9:3 Jesus said in answer, It was not because of his sin, or because of his father's or mother's; it was so that the works of God might be seen openly in him.
  János 9:4 Nékem cselekednem kell annak dolgait, a ki elküldött engem, a míg nappal van: eljő az éjszaka, mikor senki sem munkálkodhatik.
  János 9:4 Nekünk - amíg nappal van - annak a cselekedeteit kell végeznünk, aki elküldött engem. Mert eljön az éjszaka, amikor senki sem munkálkodhat.
  János 9:4 While it is day we have to do the works of him who sent me: the night comes when no work may be done.
  János 9:5 Míg e világon vagyok, e világ világossága vagyok.
  János 9:5 Amíg a világban vagyok, a világ világossága vagyok."
  János 9:5 As long as I am in the world, I am the light of the world.
  János 9:6 Ezeket mondván, a földre köpe, és az ő nyálából sárt csinála, és rákené a sarat a vak szemeire,
  János 9:6 Ezt mondta, és a földre köpött, sarat csinált a nyállal, és rákente a sarat a vakon született ember szemeire,
  János 9:6 Having said these words, he put earth, mixed with water from his mouth, on the man's eyes,
  János 9:7 És monda néki: Menj el, mosakodjál meg a Siloám tavában (a mi azt jelenti: Küldött). Elméne azért és megmosakodék, és megjöve látva.
  János 9:7 majd így szólt hozzá: "Menj el, mosakodj meg a Siloám-tavában" - ami azt jelenti: küldött. Az pedig elment, megmosakodott, és már látott, amikor visszatért.
  János 9:7 And said to him, Go and make yourself clean in the bath of Siloam the sense of the name is, Sent. So he went away and, after washing, came back able to see.
  János 9:8 A szomszédok azért, és a kik az előtt látták azt, hogy vak vala, mondának: Nem ez-é az, a ki itt szokott ülni és koldulni?
  János 9:8 A szomszédok pedig, és azok, akik látták azelőtt, hogy koldus volt, így szóltak: "Nem ő az, aki itt szokott ülni és koldulni?"
  János 9:8 Then the neighbours and others who had seen him before in the street, with his hand out for money, said, Is not this the man who got money from people?
  János 9:9 Némelyek azt mondák, hogy: Ez az; mások pedig, hogy: Hasonlít hozzá. Ő azt mondá, hogy: Én vagyok az.
  János 9:9 Egyesek azt mondták, hogy ez az, mások pedig azt, hogy nem, csak hasonlít hozzá. De ő kijelentette: "Én vagyok az."
  János 9:9 Some said, It is he: others said, No, but he is like him. He said, I am he.
  János 9:10 Mondának azért néki: Mimódon nyiltak meg a te szemeid?
  János 9:10 Erre ezt kérdezték tőle: "Akkor hogyan nyílt meg a szemed?"
  János 9:10 So they said to him, How then were your eyes made open?
  János 9:11 Felele az és monda: Egy ember, a kit Jézusnak mondanak, sarat készíte és rákené a szemeimre, és monda nékem: Menj el a Siloám tavára és mosódjál meg; miután pedig elmenék és megmosakodám, megjöve látásom.
  János 9:11 Ő így válaszolt: "Az az ember, akit Jézusnak hívnak, sarat csinált, megkente a szemeimet, és azt mondta nekem: Menj a Siloámhoz, és mosakodj meg. Elmentem tehát, megmosakodtam, és most látok."
  János 9:11 His answer was: The man who is named Jesus put earth mixed with water on my eyes, and said to me, Go and make yourself clean in Siloam: so I went away and, after washing, am now able to see.
  János 9:12 Mondának azért néki: Hol van az? Monda: Nem tudom.
  János 9:12 Megkérdezték tőle: "Hol van ő?" "Nem tudom" - felelte.
  János 9:12 And they said to him, Where is he? His answer was: I have no knowledge.
  János 9:13 Vivék őt, a ki előbb még vak volt, a farizeusokhoz.
  János 9:13 Ezt a nemrég még vak embert a farizeusok elé vezették.
  János 9:13 They took him before the Pharisees--this man who had been blind.
  János 9:14 Mikor pedig Jézus a sarat csinálá és felnyitá ennek szemeit, szombat vala.
  János 9:14 Az a nap pedig, amelyen Jézus a sarat csinálta, és megnyitotta a szemét, szombat volt.
  János 9:14 Now the day on which the earth was mixed by Jesus and the man's eyes were made open was the Sabbath.
  János 9:15 Szintén a farizeusok is megkérdezék azért őt, mimódon jött meg a látása? Ő pedig monda nékik: Sarat tőn szemeimre, és megmosakodám, és látok.
  János 9:15 Ekkor a farizeusok is megkérdezték tőle, hogyan jött meg a látása. Ő ezt mondta nekik: "Sarat tett a szemeimre, aztán megmosakodtam, és most látok."
  János 9:15 So the Pharisees put more questions to him about how his eyes had been made open. And he said to them, He put earth on my eyes, and I had a wash and am able to see.
  János 9:16 Mondának azért némelyek a farizeusok közül: Ez az ember nincsen Istentől, mert nem tartja meg a szombatot. Mások mondának: Mimódon tehet bűnös ember ilyen jeleket? És hasonlás lőn közöttük.
  János 9:16 Erre a farizeusok közül néhányan ezt mondták: "Nem Istentől való ez az ember, mert nem tartja meg a szombatot." Mások így szóltak: "Hogyan tehetne bűnös ember ilyen jeleket?" És meghasonlás támadt köztük.
  János 9:16 Then some of the Pharisees said, That man has not come from God, for he does not keep the Sabbath. Others said, How is it possible for a sinner to do such signs? So there was a division among them.
  János 9:17 Újra mondának a vaknak: Te mit szólsz ő róla, hogy megnyitá a szemeidet? Ő pedig monda: Hogy próféta.
  János 9:17 Ezért ismét a vakhoz fordultak: "Te mit mondasz őróla, hogy megnyitotta szemedet?" Ő azt mondta, hogy próféta.
  János 9:17 Again they said to the blind man, What have you to say about him for opening your eyes? And he said, He is a prophet.
  János 9:18 Nem hivék azért a zsidók róla, hogy vak vala és megjöve a látása, mígnem előhívák annak szüleit, a kinek megjöve a látása,
  János 9:18 A zsidók azonban nem hitték el róla, hogy vak volt, és megjött a látása, amíg oda nem hívták a szüleit,
  János 9:18 Now the Jews had no belief in the statement that he had been blind and was now able to see, till they sent for the father and mother of the man whose eyes had been made open,
  János 9:19 És megkérdezék azokat, mondván: Ez a ti fiatok, a kiről azt mondjátok, hogy vakon született? mimódon lát hát most?
  János 9:19 és meg nem kérdezték tőlük: "A ti fiatok ez, akiről azt állítjátok, hogy vakon született? Akkor hogyan lehetséges, hogy most lát?"
  János 9:19 And put the question to them, saying, Is this your son, of whom you say that he was blind at birth? how is it then that he is now able to see?
  János 9:20 Felelének nékik annak szülei és mondának: Tudjuk, hogy ez a mi fiunk, és hogy vakon született:
  János 9:20 Szülei pedig így válaszoltak: "Azt tudjuk, hogy ez a mi fiunk, és hogy vakon született,
  János 9:20 In answer his father and mother said, We are certain that this is our son and that he was blind at birth:
  János 9:21 De mimódon lát most, nem tudjuk; vagy ki nyitotta meg a szemeit, mi nem tudjuk: elég idős már ő; őt kérdezzétek; ő beszéljen magáról.
  János 9:21 de hogy most mimódon lát, azt nem tudjuk, és hogy ki nyitotta meg a szemét, azt sem tudjuk. Tőle kérdezzétek meg, nagykorú már, majd ő beszél önmagáról."
  János 9:21 But how it is he is now able to see, or who made his eyes open, we are not able to say: put the question to him; he is old enough to give an answer for himself.
  János 9:22 Ezeket mondák annak szülei, mivelhogy félnek vala a zsidóktól: mert megegyeztek már a zsidók, hogy ha valaki Krisztusnak vallja őt, rekesztessék ki a gyülekezetből.
  János 9:22 Ezt azért mondták a szülei, mert féltek a zsidóktól, mivel a zsidók már megegyeztek abban, hogy ha valaki Krisztusnak vallja őt, azt ki kell zárni a zsinagógából.
  János 9:22 They said this because of their fear of the Jews: for the Jews had come to an agreement that if any man said that Jesus was the Christ he would be put out of the Synagogue.
  János 9:23 Ezért mondák annak szülei, hogy: Elég idős, őt kérdezzétek.
  János 9:23 Ezért mondták a szülei: "Nagykorú már, tőle kérdezzétek meg."
  János 9:23 That was the reason why they said, He is old enough; put the question to him.
  János 9:24 Másodszor is szólíták azért az embert, a ki vak vala, és mondának néki: Adj dicsőséget az Istennek; mi tudjuk, hogy ez az ember bűnös.
  János 9:24 Odahívták tehát másodszor is a nemrég még vak embert, és ezt mondták neki: "Dicsőítsd az Istent: mi tudjuk, hogy ez az ember bűnös."
  János 9:24 So they sent a second time for the man who had been blind and they said to him, Give glory to God: it is clear to us that this man is a sinner.
  János 9:25 Felele azért az és monda: Ha bűnös-é, nem tudom: egyet tudok, hogy noha vak voltam, most látok.
  János 9:25 Erre ő így válaszolt: "Hogy bűnös-e, nem tudom. Egyet tudok: bár vak voltam, most látok."
  János 9:25 He said in answer, I have no knowledge if he is a sinner or not, but one thing I am certain about; I was blind, and now I see.
  János 9:26 Újra mondák pedig néki: Mit csinált veled? Mimódon nyitotta meg a szemeidet?
  János 9:26 Ekkor megkérdezték tőle: "Mit tett veled? Hogyan nyitotta meg a szemedet?"
  János 9:26 Then they said to him, What did he do to you? how did he give you the use of your eyes?
  János 9:27 Felele nékik: Már mondám néktek és nem hallátok: miért akarjátok újra hallani? avagy ti is az ő tanítványai akartok lenni?
  János 9:27 Ő így válaszolt: "Megmondtam már nektek, de nem hallgattatok rám. Miért akarjátok ismét hallani? Talán ti is a tanítványai akartok lenni?"
  János 9:27 His answer was: I have said it before, but your ears were shut: why would you have me say it again? is it your desire to become his disciples?
  János 9:28 Szidalmazák azért őt és mondának: Te vagy annak a tanítványa; mi pedig a Mózes tanítványai vagyunk.
  János 9:28 Megszidták, és ezt mondták: "Te vagy az ő tanítványa, mi a Mózes tanítványai vagyunk.
  János 9:28 And they were angry with him and said, You are his disciple, but we are disciples of Moses.
  János 9:29 Mi tudjuk, hogy Mózessel beszélt az Isten: erről pedig azt sem tudjuk, honnan való.
  János 9:29 Mi tudjuk, hogy Mózeshez szólt az Isten, de erről azt sem tudjuk, hogy honnan való."
  János 9:29 We are certain that God gave his word to Moses: but as for this man, we have no knowledge where he comes from.
  János 9:30 Felele az ember és monda nékik: Bizony csodálatos az, hogy ti nem tudjátok honnan való, és az én szemeimet megnyitotta.
  János 9:30 Az ember így válaszolt nekik: "Ebben az a csodálatos, hogy ti nem tudjátok, honnan való, mégis megnyitotta a szememet.
  János 9:30 The man said in answer, Why, here is a strange thing! You have no knowledge where he comes from though he gave me the use of my eyes.
  János 9:31 Pedig tudjuk, hogy az Isten nem hallgatja meg a bűnösöket; hanem ha valaki istenfélő, és az ő akaratát cselekszi, azt hallgatja meg.
  János 9:31 Tudjuk, hogy az Isten nem hallgat meg bűnösöket; de ha valaki istenfélő, és az ő akaratát cselekszi, azt meghallgatja.
  János 9:31 We have knowledge that God does not give ear to sinners, but if any man is a worshipper of God and does his pleasure, to him God's ears are open.
  János 9:32 Öröktől fogva nem hallaték, hogy vakon szülöttnek szemeit valaki megnyitotta volna.
  János 9:32 Örök idők óta nem hallotta senki, hogy valaki megnyitotta volna egy vakon született ember szemét.
  János 9:32 In all the years nobody has ever before seen the eyes of a man blind from birth made open.
  János 9:33 Ha ez nem Istentől volna, semmit sem cselekedhetnék.
  János 9:33 Ha ő nem volna Istentől való, semmit sem tudott volna tenni."
  János 9:33 If this man did not come from God he would be unable to do anything.
  János 9:34 Felelének és mondának néki: Te mindenestől bűnben születtél, és te tanítasz minket? És kiveték őt.
  János 9:34 Erre így feleltek neki: "Te mindenestől bűnben születtél, és te tanítasz minket?" És kiközösítették.
  János 9:34 Their answer was: You came to birth through sin; do you make yourself our teacher? And they put him out of the Synagogue.
  János 9:35 Meghallá Jézus, hogy kiveték azt; és találkozván vele, monda néki: Hiszel-é te az Isten Fiában?
  János 9:35 Meghallotta Jézus, hogy kiközösítették, és amikor találkozott vele, megkérdezte tőle: "Hiszel te az Emberfiában?"
  János 9:35 It came to the ears of Jesus that they had put him out, and meeting him he said, Have you faith in the Son of man?
  János 9:36 Felele az és monda: Ki az, Uram, hogy higyjek benne?
  János 9:36 Ő így válaszolt: "Ki az, Uram, hogy higgyek benne?"
  János 9:36 He said in answer, And who is he, Lord? Say, so that I may have faith in him.
  János 9:37 Monda pedig néki Jézus: Láttad is őt, és a ki beszél veled, az az.
  János 9:37 Jézus így felelt neki: "Látod őt, és aki veled beszél, ő az."
  János 9:37 Jesus said to him, You have seen him; it is he who is talking to you.
  János 9:38 Az pedig monda: Hiszek, Uram. És imádá Őt.
  János 9:38 Erre az ember így szólt: "Hiszek, Uram." És leborulva imádta őt.
  János 9:38 And he said, Lord, I have faith. And he gave him worship.
  János 9:39 És monda Jézus: Ítélet végett jöttem én e világra, hogy a kik nem látnak, lássanak; és a kik látnak, vakok legyenek.
  János 9:39 Jézus pedig ezt mondta: "Én ítéletre jöttem e világra, hogy akik nem látnak, lássanak, és akik látnak, vakká legyenek."
  János 9:39 And Jesus said, I came into this world to be a judge, so that those who do not see may see, and those who see may become blind.
  János 9:40 És hallák ezeket némely farizeusok, a kik vele valának, és mondának néki: Avagy mi is vakok vagyunk-é?
  János 9:40 Meghallották ezt azok a farizeusok, akik a közelében voltak, és ezt kérdezték tőle: "Talán mi is vakok vagyunk?"
  János 9:40 These words came to the ears of the Pharisees who were with him and they said to him, Are we, then, blind?
  János 9:41 Mondá nékik Jézus: Ha vakok volnátok, nem volna bűnötök; ámde azt mondjátok, hogy látunk: azért a ti bűnötök megmarad.
  János 9:41 Jézus ezt mondta nekik: "Ha vakok volnátok, nem lenne bűnötök, mivel azonban most azt mondjátok: látunk, megmarad a bűnötök."
  János 9:41 Jesus said to them, If you were blind you would have no sin: but now that you say, We see; your sin is there still.
  János Evangéliuma 8  |  Lap tetejére  |  János Evangéliuma 10  

A Biblia, a teljes Szentírás, Istennek a Szent Szellem által inspirált, csalhatatlan kijelentése.
Biblia - János Evangéliuma 9. fejezet - Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Bible Basic English