Máté 11:1
És lőn, mikor elvégezé Jézus a tizenkét tanítványnak adott utasítást, elméne onnan, hogy tanítson és prédikáljon azoknak városaiban.
|
Máté
11:1
Miután Jézus elmondta ezeket a tizenkét tanítványnak, továbbment onnan, hogy tanítson és hirdesse az igét a környező városokban is.
|
Máté
11:1
Az történt, hogy miután Jézus a tizenkét tanítványának adott rendelkezéseit bevégezte, továbbment onnan, hogy városaikban taníthasson, és az igét hirdethesse.
|
Máté 11:2
János pedig, mikor meghallotta a fogságban a Krisztus cselekedeteit, elküldvén kettőt az ő tanítványai közül,
|
Máté
11:2
János ekkor börtönben volt. Hallott Krisztus tetteiről, ezért elküldte néhány tanítványát,
|
Máté
11:2
János azonban hallott a tömlöcben a Krisztus tetteir?l és tanítványaival megkérdeztette ?t:
|
Máté 11:3
Monda néki: Te vagy-é az, a ki eljövendő, vagy mást várjunk?
|
Máté
11:3
hogy kérdezzék meg Jézustól: „Te vagy az, akinek el kell jönnie, vagy mást várjunk?”
|
Máté
11:3
„Te vagy-e az eljövend?, avagy mást várjunk?”
|
Máté 11:4
És felelvén Jézus, monda nékik: Menjetek el és jelentsétek Jánosnak, a miket hallotok és láttok:
|
Máté
11:4
Jézus így válaszolt: „Menjetek vissza Jánoshoz, és mondjátok el neki mindazt, amit hallotok és láttok.
|
Máté
11:4
Jézus ezt felelte nekik: „Menjetek és vigyetek hírt Jánosnak azokról, amiket hallotok és láttok:
|
Máté 11:5
A vakok látnak, és a sánták járnak; a poklosok megtisztulnak és a siketek hallanak; a halottak föltámadnak, és a szegényeknek evangyéliom hirdettetik;
|
Máté
11:5
Vakok látnak, sánták járnak, leprások gyógyulnak meg. Süketek hallanak, halottak támadnak föl, és a szegények az örömhírt hallgatják.
|
Máté
11:5
vakok látnak, sánták járnak, poklosok megtisztulnak, süketek hallanak, halottak feltámadnak, és szegények örömhírt hallanak,
|
Máté 11:6
És boldog, a ki én bennem meg nem botránkozik.
|
Máté
11:6
Boldog az, aki el tud fogadni engem.”
|
Máté
11:6
és hogy boldog az, aki miattam t?rbe nem esik.”
|
Máté 11:7
Mikor pedig azok elmentek vala, szólni kezde Jézus a sokaságnak Jánosról: Mit látni mentetek ki a pusztába? Nádszálat-é, a mit a szél hajtogat?
|
Máté
11:7
Amikor elmentek, Jézus Jánosról kezdett el beszélni az embereknek: „Miért mentetek ki a pusztába? Hogy széltől hajlongó nádszálat lássatok?
|
Máté
11:7
Miután azok elmentek, Jézus Jánosról kezdett a sokaságnak beszélni: „Miért is mentetek ki a pusztába? Hogy szélt?l ingatott nádszálat lássatok?
|
Máté 11:8
Hát mit látni mentetek ki? Puha ruhába öltözött embert-é? Ímé a kik puha ruhákat viselnek, a királyok palotáiban vannak.
|
Máté
11:8
Vagy talán azért mentetek ki, hogy drága ruhába öltözött férfit lássatok? De hiszen a drága ruhákban járó emberek királyi palotákban laknak.
|
Máté
11:8
De hát mit is mentetek ki látni? Puha ruhába öltözött embert? Lám azokat, akik puha ruhákat hordanak, a királyi palotákban lehet megtalálni.
|
Máté 11:9
Hát mit látni mentetek ki? Prófétát-é? Bizony, mondom néktek, prófétánál is nagyobbat!
|
Máté
11:9
Akkor viszont kivel akartatok találkozni? Talán egy prófétával? Igazán mondom nektek: nagyobbat láttatok egy prófétánál!
|
Máté
11:9
Hát akkor miért mentetek ki? Prófétát látni? Azt! S?t, azt mondom nektek: Prófétánál is többet.
|
Máté 11:10
Mert ő az, a kiről meg van írva: Ímé én elküldöm az én követemet a te orczád előtt, a ki megkészíti előtted a te útadat.
|
Máté
11:10
Mert őróla mondja az Írás: »Elküldöm követemet, aki előtted jár, hogy utat készítsen neked.« Mal 3:1
|
Máté
11:10
? az, akir?l az Írás szól: Lám angyalomat küldöm el orcád el?tt, hogy az el?tted járva elkészítse majd utadat.
|
Máté 11:11
Bizony mondom néktek: az asszonyoktól szülöttek között nem támadott nagyobb Keresztelő Jánosnál; de a ki legkisebb a mennyeknek országában, nagyobb nálánál.
|
Máté
11:11
Igazán mondom, hogy Bemerítő János a legnagyobb azok között, akik valaha is megszülettek erre a világra. A mennyek királyságában azonban a legkisebb is nagyobb nála.
|
Máté
11:11
Bizony azt mondom nektek: Az asszonyok magzatai között nagyobb nem támadt Bemerít? Jánosnál. Ám, aki a mennyek királyságában legkisebb, nagyobb nála.
|
Máté 11:12
A Keresztelő János idejétől fogva pedig mind mostanig erőszakoskodnak a mennyek országáért, és az erőszakoskodók ragadják el azt.
|
Máté
11:12
Bemerítő János megjelenésétől mostanáig a mennyek királysága erőteljesen halad előre, és vannak olyanok, akik erőszakkal próbálják meg a hatalmukba keríteni.
|
Máté
11:12
Bemerít? János napjaitól mostanáig er?szakoskodnak a mennyek királyságán, és er?szakosak ragadják azt magukhoz.
|
Máté 11:13
Mert a próféták mindnyájan és a törvény Jánosig prófétáltak vala.
|
Máté
11:13
János idejéig hirdette ezt minden próféta és a törvény is.
|
Máté
11:13
A próféták mind s a törvény is Jánosig prófétáltak.
|
Máté 11:14
És, ha be akarjátok venni, Illés ő, a ki eljövendő vala.
|
Máté
11:14
Ha készen álltok elfogadni: ő Illés, akinek el kellett jönnie.
|
Máté
11:14
Ha ugyan el akarjátok fogadni: Illés ?, akinek jönnie kell.
|
Máté 11:15
A kinek van füle a hallásra, hallja.
|
Máté
11:15
Akinek van füle, hallja!
|
Máté
11:15
Akinek füle van, hallja meg!
|
Máté 11:16
De kihez hasonlítsam ezt a nemzetséget? Hasonlatos a gyermekekhez, a kik a piaczon ülnek, és kiáltoznak az ő társaiknak,
|
Máté
11:16
Ugyan kihez is hasonlítsam ezt a nemzedéket? A piactéren ülő gyerekekhez hasonlítanak, akik így kiáltanak:
|
Máté
11:16
Kihez is hasonlítsam ezt a nemzedéket? Hasonló az a piacokon ül? kisgyermekekhez, akik így szólítgatják társaikat:
|
Máté 11:17
És ezt mondják: Sípoltunk néktek, és nem tánczoltatok; siralmas énekeket énekeltünk néktek, és nem sírtatok.
|
Máté
11:17
»Furulyáztunk nektek, de nem táncoltatok. Siratót énekeltünk, de nem sírtatok.«
|
Máté
11:17
Fuvoláztunk nektek, mégsem táncoltatok, gyászdalokat fújtunk, mégsem gyászoltatok.
|
Máté 11:18
Mert eljött János, a ki sem eszik, sem iszik, és azt mondják: Ördög van benne.
|
Máté
11:18
Eljött János, aki nem evett és nem ivott. Azt mondjátok, hogy gonosz szellem van benne.
|
Máté
11:18
Eljött ugyanis János, aki sem nem evett, sem nem ivott és azt mondják róla: Ördöge van.
|
Máté 11:19
Eljött az embernek Fia, a ki eszik és iszik, és ezt mondják: Ímé a nagy étü és részeges ember, a vámszedők és bűnösök barátja! És igazoltaték a bölcseség az ő fiaitól.
|
Máté
11:19
Eljött az Emberfia, aki ugyanúgy evett és ivott, mint mások. Erre ezt mondjátok: »Nézzétek, milyen falánk és iszákos ember! Vámszedők és a bűnösök barátja!« De a bölcsességet az eredményei igazolják.”
|
Máté
11:19
Eljött az embernek Fia, aki eszik is, iszik is, róla meg azt beszélik: Ni a falánk, a részeges ember, vámszed?k és vétkez?k barátja! És így a tudományt igazolták a tettei!”
|
Máté 11:20
Ekkor elkezdé szemökre hányni ama városoknak, a melyekben legtöbb csodái lőnek, hogy nem tértek vala meg:
|
Máté
11:20
Ezután elkezdte meginteni azokat a városokat, amelyekben a legtöbb csodát tette. Megintette őket mert nem változtatták meg a gondolkodásukat és az életüket:
|
Máté
11:20
Ezután azokat a városokat kezdte szidni, hogy nem tértek más felismerésre, melyekben hatalmát a legtöbbször mutatta meg:
|
Máté 11:21
Jaj néked Korazin! Jaj néked Bethsaida! Mert ha Tirusban és Sidonban történnek vala azok a csodák, a melyek bennetek lőnek, rég megtértek volna gyászruhában és hamuban.
|
Máté
11:21
„Rossz lesz neked, Korazin népe! Rossz lesz nektek, Bétsaida lakói! Mert ha Tíruszban és Szidónban történtek volna azok a csodák, amelyeket ti láttatok, az ő lakóik már régen megváltoztatták volna életüket. Már rég zsákruhában ülnének, fejükre hamut szórnának, hogy ezzel is kifejezzék, mennyire bánják a bűneiket.
|
Máté
11:21
„Jaj neked, Koradzin! Jaj neked, Betszaida! Mert ha Tíruszban vagy Szidonban történtek volna azok a hatalmas csodák, melyek bennetek történtek, zsákban és hamuban ülve régen más felismerésre tértek volna.
|
Máté 11:22
De mondom néktek: Tirusnak és Sidonnak könnyebb dolga lesz az ítélet napján, hogynem néktek.
|
Máté
11:22
Igazán mondom nektek: Tírusz és Szidón népének elviselhetőbb lesz a sorsa az ítélet napján, mint nektek.
|
Máté
11:22
S?t ezt mondom nektek: Tírusznak és Szidonnak elviselhet?bb sorsa lesz az ítélet napján, mint nektek.
|
Máté 11:23
Te is Kapernaum, a ki az égig felmagasztaltattál, a pokolig fogsz megaláztatni; mert ha Sodomában töténnek vala azok a csodák, a melyek te benned lőnek, mind e mai napig megmaradt volna.
|
Máté
11:23
És te, Kapernaum, azt hiszed, hogy a mennybe emelkedsz? A pokolba kerülsz. Mert ha Sodomában történtek volna meg azok a csodák, amelyeket ti láttatok, megmaradt volna a mai napig.
|
Máté
11:23
Téged Kapernaum, nem az égig emeltek-e fel? A láthatatlan országig (Hádész) fogsz alászállni! Mert ha Szodomában azok a hatalmas csodák történtek volna, melyek benned történtek, a mai napig megmaradt volna.
|
Máté 11:24
De mondom néktek, hogy Sodoma földének könnyebb dolga lesz az ítélet napján, hogynem néked.
|
Máté
11:24
Igazán mondom nektek: Sodoma népének elviselhetőbb lesz a sorsa az ítélet napján, mint nektek.”
|
Máté
11:24
S?t azt is mondom nektek: A szodomaiaknak elviselhet?bb lesz a sorsa az ítélet napján, mint neked.”
|
Máté 11:25
Abban az időben szólván Jézus, monda: Hálákat adok néked, Atyám, mennynek és földnek Ura, hogy elrejtetted ezeket a bölcsek és az értelmesek elől, és a kisdedeknek megjelentetted.
|
Máté
11:25
Akkor Jézus ezt mondta: „Dicsőítelek, Atyám, menny és föld Ura, hogy ezeket az igazságokat elrejtetted a bölcsek és értelmesek elől, de megmutattad azoknak, akik olyanok, mint a kisgyermekek.
|
Máté
11:25
Abban az id?ben Jézus e szavakra fakadt: „Vallást teszek rólad Atyám, mennyeknek és földnek Ura, hogy a bölcsek és belátók el?l elrejtetted e dolgokat, de kiskorúak el?tt leleplezted azokat!
|
Máté 11:26
Igen, Atyám, mert így volt kedves te előtted.
|
Máté
11:26
Igen, és mindezt azért tetted, Atyám, mert így tetszett neked.”
|
Máté
11:26
Valóban így van Atyám, mert ezt te is így láttad helyesnek.
|
Máté 11:27
Mindent nékem adott át az én Atyám, és senki sem ismeri a Fiút, csak az Atya; az Atyát sem ismeri senki, csak a Fiú, és a kinek a Fiú akarja megjelenteni.
|
Máté
11:27
„Az én Atyám mindent nekem adott. Nem ismeri senki a Fiút, csak az Atya. De az Atyát sem ismeri senki, csakis a Fiú, és az, akinek a Fiú ki akarja jelenteni.
|
Máté
11:27
Nekem adott át mindent az én Atyám. Senki sem ismeri meg a Fiút, csak az Atya és senki sem ismeri meg az Atyát, csak a Fiú és az, akinek szeme el?l a Fiú a leplet el akarja vonni.
|
Máté 11:28
Jőjjetek én hozzám mindnyájan, a kik megfáradtatok és megterheltettetek, és én megnyugosztlak titeket.
|
Máté
11:28
Gyertek hozzám mindnyájan, akik elfáradtatok és meg vagytok terhelve! Én nyugalmat adok nektek.
|
Máté
11:28
Jöjjetek hozzám mind, akik elfáradtatok és teher alatt éltek. Én nyugalmat adok nektek.
|
Máté 11:29
Vegyétek föl magatokra az én igámat, és tanuljátok meg tőlem, hogy én szelid és alázatos szívű vagyok: és nyugalmat találtok a ti lelkeiteknek.
|
Máté
11:29
Azt az igát vegyétek fel, amit én adok rátok. Tanuljatok tőlem, mert én szelíd és alázatos szívű vagyok, és nyugalmat találtok a lelketeknek.
|
Máté
11:29
Az én igámat vegyétek magatokra és tanuljátok el t?lem, hogy szívb?l szelíd és alázatos vagyok, és nyugalmat találtok lelketeknek!
|
Máté 11:30
Mert az én igám gyönyörűséges, és az én terhem könnyű.
|
Máté
11:30
Mert az én igám könnyű, és az a teher, amit én teszek rátok, nem nehéz.”
|
Máté
11:30
Mert az én igám boldogító és a terhem könny?.”
|