Hitvallásunk

Kiadványok

Kiadói üzenet

Igehirdetések

Eseménynaptár

Kapcsolat

Linkek

Biblia

 

Támogatás


Keresés a Bibliában

Szórészlet(ek):


és:


és:


Bibliai hősök kifestő - Dániel -

Bibliai hősök kifestő - Dániel

Olvasd velem Biblia (lila) - Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Olvasd velem Biblia (lila)

Olvass nekem a Bibliából 1. - Ella K. Lindvall

Ella K. Lindvall

Olvass nekem a Bibliából 1.

Károli Biblia - nagy, vajszínű -

Károli Biblia - nagy, vajszínű

Beszélgető Biblia - Miklya Luzsányi Mónika, Miklya Zsolt

Miklya Luzsányi Mónika, Miklya Zsolt

Beszélgető Biblia

Y Design

Bibliafordítások - Károli Biblia
Máté Evangéliuma 11. fejezet


 

  <<< >>>  

  Máté 11:1 És lőn, mikor elvégezé Jézus a tizenkét tanítványnak adott utasítást, elméne onnan, hogy tanítson és prédikáljon azoknak városaiban.
  Máté 11:1 Amikor Jézus bevégezte a tizenkét tanítvány útbaigazítását, továbbment onnan, hogy tanítson és igét hirdessen a városokban.
  Máté 11:1 Miután Jézus elmondta ezeket a tizenkét tanítványnak, továbbment onnan, hogy tanítson és hirdesse az igét a környező városokban is.
  Máté 11:2 János pedig, mikor meghallotta a fogságban a Krisztus cselekedeteit, elküldvén kettőt az ő tanítványai közül,
  Máté 11:2 Amikor pedig János a börtönben hallott Krisztus cselekedeteiről, ezt üzente neki tanítványaival:
  Máté 11:2 János ekkor börtönben volt. Hallott Krisztus tetteiről, ezért elküldte néhány tanítványát,
  Máté 11:3 Monda néki: Te vagy-é az, a ki eljövendő, vagy mást várjunk?
  Máté 11:3 "Te vagy-e az Eljövendő, vagy mást várjunk?"
  Máté 11:3 hogy kérdezzék meg Jézustól: „Te vagy az, akinek el kell jönnie, vagy mást várjunk?”
  Máté 11:4 És felelvén Jézus, monda nékik: Menjetek el és jelentsétek Jánosnak, a miket hallotok és láttok:
  Máté 11:4 Jézus így válaszolt nekik: "Menjetek, és mondjátok el Jánosnak, amiket hallotok és láttok:
  Máté 11:4 Jézus így válaszolt: „Menjetek vissza Jánoshoz, és mondjátok el neki mindazt, amit hallotok és láttok.
  Máté 11:5 A vakok látnak, és a sánták járnak; a poklosok megtisztulnak és a siketek hallanak; a halottak föltámadnak, és a szegényeknek evangyéliom hirdettetik;
  Máté 11:5 vakok látnak, és bénák járnak, leprások tisztulnak meg, és süketek hallanak, halottak támadnak fel, és szegényeknek hirdettetik az evangélium,
  Máté 11:5 Vakok látnak, sánták járnak, leprások gyógyulnak meg. Süketek hallanak, halottak támadnak föl, és a szegények az örömhírt hallgatják.
  Máté 11:6 És boldog, a ki én bennem meg nem botránkozik.
  Máté 11:6 és boldog, aki nem botránkozik meg énbennem."
  Máté 11:6 Boldog az, aki el tud fogadni engem.”
  Máté 11:7 Mikor pedig azok elmentek vala, szólni kezde Jézus a sokaságnak Jánosról: Mit látni mentetek ki a pusztába? Nádszálat-é, a mit a szél hajtogat?
  Máté 11:7 Amikor azok elmenőben voltak, elkezdett Jézus beszélni a sokaságnak Jánosról: "Miért mentetek ki a pusztába? Szélingatta nádszálat látni?
  Máté 11:7 Amikor elmentek, Jézus Jánosról kezdett el beszélni az embereknek: „Miért mentetek ki a pusztába? Hogy széltől hajlongó nádszálat lássatok?
  Máté 11:8 Hát mit látni mentetek ki? Puha ruhába öltözött embert-é? Ímé a kik puha ruhákat viselnek, a királyok palotáiban vannak.
  Máté 11:8 Ugyan miért mentetek ki? Puha ruhákba öltözött embert látni? Hiszen akik puha ruhákat viselnek, a királyok palotáiban vannak.
  Máté 11:8 Vagy talán azért mentetek ki, hogy drága ruhába öltözött férfit lássatok? De hiszen a drága ruhákban járó emberek királyi palotákban laknak.
  Máté 11:9 Hát mit látni mentetek ki? Prófétát-é? Bizony, mondom néktek, prófétánál is nagyobbat!
  Máté 11:9 De hát miért mentetek ki? Prófétát látni? Azt láttatok, sőt - mondom néktek - prófétánál is nagyobbat.
  Máté 11:9 Akkor viszont kivel akartatok találkozni? Talán egy prófétával? Igazán mondom nektek: nagyobbat láttatok egy prófétánál!
  Máté 11:10 Mert ő az, a kiről meg van írva: Ímé én elküldöm az én követemet a te orczád előtt, a ki megkészíti előtted a te útadat.
  Máté 11:10 Ő az, akiről meg van írva: Íme, én elküldöm előtted követemet, aki elkészíti előtted az utat.
  Máté 11:10 Mert őróla mondja az Írás: »Elküldöm követemet, aki előtted jár, hogy utat készítsen neked.« Mal 3:1
  Máté 11:11 Bizony mondom néktek: az asszonyoktól szülöttek között nem támadott nagyobb Keresztelő Jánosnál; de a ki legkisebb a mennyeknek országában, nagyobb nálánál.
  Máté 11:11 Bizony, mondom néktek: nem támadt asszonytól születettek között nagyobb Keresztelő Jánosnál; de aki a legkisebb a mennyek országában, nagyobb nála.
  Máté 11:11 Igazán mondom, hogy Bemerítő János a legnagyobb azok között, akik valaha is megszülettek erre a világra. A mennyek királyságában azonban a legkisebb is nagyobb nála.
  Máté 11:12 A Keresztelő János idejétől fogva pedig mind mostanig erőszakoskodnak a mennyek országáért, és az erőszakoskodók ragadják el azt.
  Máté 11:12 Keresztelő János napjaitól mostanig a mennyek országa erőszakot szenved, és az erőszakosok igyekeznek hatalmukba keríteni.
  Máté 11:12 Bemerítő János megjelenésétől mostanáig a mennyek királysága erőteljesen halad előre, és vannak olyanok, akik erőszakkal próbálják meg a hatalmukba keríteni.
  Máté 11:13 Mert a próféták mindnyájan és a törvény Jánosig prófétáltak vala.
  Máté 11:13 Mert minden próféta és a törvény János idejéig prófétált.
  Máté 11:13 János idejéig hirdette ezt minden próféta és a törvény is.
  Máté 11:14 És, ha be akarjátok venni, Illés ő, a ki eljövendő vala.
  Máté 11:14 És ha akarjátok, fogadjátok el, ő Illés, aki eljövendő volt.
  Máté 11:14 Ha készen álltok elfogadni: ő Illés, akinek el kellett jönnie.
  Máté 11:15 A kinek van füle a hallásra, hallja.
  Máté 11:15 Akinek van füle, hallja!"
  Máté 11:15 Akinek van füle, hallja!
  Máté 11:16 De kihez hasonlítsam ezt a nemzetséget? Hasonlatos a gyermekekhez, a kik a piaczon ülnek, és kiáltoznak az ő társaiknak,
  Máté 11:16 "De kihez hasonlítsam ezt a nemzedéket? Hasonlók azokhoz a gyermekekhez, akik a piacon ülnek, és ezt kiáltják a többieknek:
  Máté 11:16 Ugyan kihez is hasonlítsam ezt a nemzedéket? A piactéren ülő gyerekekhez hasonlítanak, akik így kiáltanak:
  Máté 11:17 És ezt mondják: Sípoltunk néktek, és nem tánczoltatok; siralmas énekeket énekeltünk néktek, és nem sírtatok.
  Máté 11:17 Furulyáztunk nektek, és nem táncoltatok; siratót énekeltünk, és nem gyászoltatok.
  Máté 11:17 »Furulyáztunk nektek, de nem táncoltatok. Siratót énekeltünk, de nem sírtatok.«
  Máté 11:18 Mert eljött János, a ki sem eszik, sem iszik, és azt mondják: Ördög van benne.
  Máté 11:18 Mert eljött János, aki nem eszik, és nem is iszik, és ezt mondják: Ördög van benne!
  Máté 11:18 Eljött János, aki nem evett és nem ivott. Azt mondjátok, hogy gonosz szellem van benne.
  Máté 11:19 Eljött az embernek Fia, a ki eszik és iszik, és ezt mondják: Ímé a nagy étü és részeges ember, a vámszedők és bűnösök barátja! És igazoltaték a bölcseség az ő fiaitól.
  Máté 11:19 Eljött az Emberfia, eszik és iszik, és ezt mondják: Íme, falánk és részeges ember, vámszedők és bűnösök barátja! De cselekedetei által nyert igazolást a bölcsesség."
  Máté 11:19 Eljött az Emberfia, aki ugyanúgy evett és ivott, mint mások. Erre ezt mondjátok: »Nézzétek, milyen falánk és iszákos ember! Vámszedők és a bűnösök barátja!« De a bölcsességet az eredményei igazolják.”
  Máté 11:20 Ekkor elkezdé szemökre hányni ama városoknak, a melyekben legtöbb csodái lőnek, hogy nem tértek vala meg:
  Máté 11:20 Akkor azokat a városokat, amelyekben legtöbb csodája történt, feddeni kezdte, mert nem tértek meg:
  Máté 11:20 Ezután elkezdte meginteni azokat a városokat, amelyekben a legtöbb csodát tette. Megintette őket mert nem változtatták meg a gondolkodásukat és az életüket:
  Máté 11:21 Jaj néked Korazin! Jaj néked Bethsaida! Mert ha Tirusban és Sidonban történnek vala azok a csodák, a melyek bennetek lőnek, rég megtértek volna gyászruhában és hamuban.
  Máté 11:21 "Jaj neked, Korazin! Jaj neked, Bétsaida! Mert ha Tíruszban és Szidónban történtek volna azok a csodák, amelyek nálatok történtek, régen megtértek volna zsákban és hamuban!
  Máté 11:21 „Rossz lesz neked, Korazin népe! Rossz lesz nektek, Bétsaida lakói! Mert ha Tíruszban és Szidónban történtek volna azok a csodák, amelyeket ti láttatok, az ő lakóik már régen megváltoztatták volna életüket. Már rég zsákruhában ülnének, fejükre hamut szórnának, hogy ezzel is kifejezzék, mennyire bánják a bűneiket.
  Máté 11:22 De mondom néktek: Tirusnak és Sidonnak könnyebb dolga lesz az ítélet napján, hogynem néktek.
  Máté 11:22 Sőt mondom nektek: Tírusznak és Szidónnak elviselhetőbb sorsa lesz az ítélet napján, mint nektek.
  Máté 11:22 Igazán mondom nektek: Tírusz és Szidón népének elviselhetőbb lesz a sorsa az ítélet napján, mint nektek.
  Máté 11:23 Te is Kapernaum, a ki az égig felmagasztaltattál, a pokolig fogsz megaláztatni; mert ha Sodomában töténnek vala azok a csodák, a melyek te benned lőnek, mind e mai napig megmaradt volna.
  Máté 11:23 Te is, Kapernaum, talán az égig emelkedsz? A pokolig fogsz levettetni! Mert ha Sodomában történtek volna azok a csodák, amelyek benned történtek, megmaradt volna a mai napig.]
  Máté 11:23 És te, Kapernaum, azt hiszed, hogy a mennybe emelkedsz? A pokolba kerülsz. Mert ha Sodomában történtek volna meg azok a csodák, amelyeket ti láttatok, megmaradt volna a mai napig.
  Máté 11:24 De mondom néktek, hogy Sodoma földének könnyebb dolga lesz az ítélet napján, hogynem néked.
  Máté 11:24 Sőt mondom nektek, hogy Sodoma földjének elviselhetőbb sorsa lesz az ítélet napján, mint neked."
  Máté 11:24 Igazán mondom nektek: Sodoma népének elviselhetőbb lesz a sorsa az ítélet napján, mint nektek.”
  Máté 11:25 Abban az időben szólván Jézus, monda: Hálákat adok néked, Atyám, mennynek és földnek Ura, hogy elrejtetted ezeket a bölcsek és az értelmesek elől, és a kisdedeknek megjelentetted.
  Máté 11:25 Abban az időben megszólalt Jézus, és ezt mondta: "Magasztallak, Atyám, menny és föld Ura, mert elrejtetted ezeket a bölcsek és értelmesek elől, és felfedted a gyermekeknek.
  Máté 11:25 Akkor Jézus ezt mondta: „Dicsőítelek, Atyám, menny és föld Ura, hogy ezeket az igazságokat elrejtetted a bölcsek és értelmesek elől, de megmutattad azoknak, akik olyanok, mint a kisgyermekek.
  Máté 11:26 Igen, Atyám, mert így volt kedves te előtted.
  Máté 11:26 Igen, Atyám, mert így láttad jónak.
  Máté 11:26 Igen, és mindezt azért tetted, Atyám, mert így tetszett neked.”
  Máté 11:27 Mindent nékem adott át az én Atyám, és senki sem ismeri a Fiút, csak az Atya; az Atyát sem ismeri senki, csak a Fiú, és a kinek a Fiú akarja megjelenteni.
  Máté 11:27 Az én Atyám mindent átadott nekem, és senki sem ismeri a Fiút, csak az Atya, az Atyát sem ismeri senki, csak a Fiú, és az, akinek a Fiú akarja kijelenteni.
  Máté 11:27 „Az én Atyám mindent nekem adott. Nem ismeri senki a Fiút, csak az Atya. De az Atyát sem ismeri senki, csakis a Fiú, és az, akinek a Fiú ki akarja jelenteni.
  Máté 11:28 Jőjjetek én hozzám mindnyájan, a kik megfáradtatok és megterheltettetek, és én megnyugosztlak titeket.
  Máté 11:28 Jöjjetek énhozzám mindnyájan, akik megfáradtatok, és meg vagytok terhelve, és én megnyugvást adok nektek.
  Máté 11:28 Gyertek hozzám mindnyájan, akik elfáradtatok és meg vagytok terhelve! Én nyugalmat adok nektek.
  Máté 11:29 Vegyétek föl magatokra az én igámat, és tanuljátok meg tőlem, hogy én szelid és alázatos szívű vagyok: és nyugalmat találtok a ti lelkeiteknek.
  Máté 11:29 Vegyétek magatokra az én igámat, és tanuljátok meg tőlem, hogy szelíd vagyok, és alázatos szívű, és megnyugvást találtok lelketeknek.
  Máté 11:29 Azt az igát vegyétek fel, amit én adok rátok. Tanuljatok tőlem, mert én szelíd és alázatos szívű vagyok, és nyugalmat találtok a lelketeknek.
  Máté 11:30 Mert az én igám gyönyörűséges, és az én terhem könnyű.
  Máté 11:30 Mert az én igám boldogító, és az én terhem könnyű."
  Máté 11:30 Mert az én igám könnyű, és az a teher, amit én teszek rátok, nem nehéz.”
  Máté Evangéliuma 10  |  Lap tetejére  |  Máté Evangéliuma 12  

A Biblia, a teljes Szentírás, Istennek a Szent Szellem által inspirált, csalhatatlan kijelentése.
Biblia - Máté Evangéliuma 11. fejezet - Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítás - Újszövetség