Példabeszédek 13:1
A bölcs fiú enged atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
|
Példabeszédek
13:1
A bölcs fiú megfogadja az apai intést, de a csúfolódó nem hallgat a dorgálásra.
|
Példabeszédek
13:1
A wise son is a lover of teaching, but the ears of the haters of authority are shut to sharp words.
|
Példabeszédek 13:2
A férfi az ő szájának gyümölcséből él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
|
Példabeszédek
13:2
Amit mond az ember, annak a gyümölcsével lakik jól, a hűtlenek mégis erőszakra vágynak.
|
Példabeszédek
13:2
A man will get good from the fruit of his lips, but the desire of the false is for violent acts.
|
Példabeszédek 13:3
A ki megőrzi az ő száját, megtartja önmagát; a ki felnyitja száját, romlása az annak.
|
Példabeszédek
13:3
Aki vigyáz a szájára, megtartja életét, aki feltátja száját, arra romlás vár.
|
Példabeszédek
13:3
He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction.
|
Példabeszédek 13:4
Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
|
Példabeszédek
13:4
Vágyakozik a lusta lelke, de hiába, a szorgalmas lelke pedig bővelkedik.
|
Példabeszédek
13:4
The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat.
|
Példabeszédek 13:5
A hamis dolgot gyűlöli az igaz; az istentelen pedig gyűlölségessé tesz és megszégyenít.
|
Példabeszédek
13:5
Gyűlöli az igaz a hazug beszédet, a bűnös pedig szégyent és gyalázatot okoz.
|
Példabeszédek
13:5
The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.
|
Példabeszédek 13:6
Az igazság megőrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bűnöst.
|
Példabeszédek
13:6
Az igazság megtartja a feddhetetlenül élőt, a bűn pedig elbuktatja a vétkest.
|
Példabeszédek
13:6
Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin.
|
Példabeszédek 13:7
Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
|
Példabeszédek
13:7
Van, aki gazdagnak mutatja magát, pedig semmije sincs; van, aki szegénynek, pedig nagy a vagyona.
|
Példabeszédek
13:7
A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth.
|
Példabeszédek 13:8
Az ember életének váltsága lehet az ő gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
|
Példabeszédek
13:8
A gazdagság az ember életének váltságdíja lehet, a szegény pedig fenyegetést sem hall.
|
Példabeszédek
13:8
A man will give his wealth in exchange for his life; but the poor will not give ear to sharp words.
|
Példabeszédek 13:9
Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
|
Példabeszédek
13:9
Az igazak világossága vígan ég, de a bűnösök lámpása kialszik.
|
Példabeszédek
13:9
There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out.
|
Példabeszédek 13:10
Csak háborúság lesz a kevélységből: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.
|
Példabeszédek
13:10
A kevélységből csak civódás lesz, de a tanács megfogadásában bölcsesség van.
|
Példabeszédek
13:10
The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit.
|
Példabeszédek 13:11
A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti azt.
|
Példabeszédek
13:11
Könnyen szerzett vagyon elfogy, de aki keze munkájával gyűjt, az gyarapodik.
|
Példabeszédek
13:11
Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased.
|
Példabeszédek 13:12
A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.
|
Példabeszédek
13:12
A hosszú várakozás beteggé teszi a szívet, de a beteljesült kívánság az élet fája.
|
Példabeszédek
13:12
Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life.
|
Példabeszédek 13:13
Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
|
Példabeszédek
13:13
Aki megveti az igét, eladósodik miatta, de aki tiszteli a parancsot, elnyeri jutalmát.
|
Példabeszédek
13:13
He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded.
|
Példabeszédek 13:14
A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
|
Példabeszédek
13:14
A bölcs tanítás az élet forrása a halál csapdáinak kikerülésére.
|
Példabeszédek
13:14
The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death.
|
Példabeszédek 13:15
Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
|
Példabeszédek
13:15
A jóindulat kedvessé tesz, de a hűtlenek útja saját romlásukat okozza.
|
Példabeszédek
13:15
Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction.
|
Példabeszédek 13:16
Minden eszes cselekszik bölcseséggel; a bolond pedig kijelenti az ő bolondságát.
|
Példabeszédek
13:16
Minden eszes ember okosan cselekszik, de az esztelen bolondságot terjeszt.
|
Példabeszédek
13:16
A sharp man does everything with knowledge, but a foolish man makes clear his foolish thoughts.
|
Példabeszédek 13:17
Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
|
Példabeszédek
13:17
A gonosz követ bajba esik, az igazi küldött pedig gyógyulást hoz.
|
Példabeszédek
13:17
A man taking false news is a cause of trouble, but he who gives news rightly makes things well.
|
Példabeszédek 13:18
Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktől magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
|
Példabeszédek
13:18
Szegénység és gyalázat éri azt, aki megveti az intést, de tisztelik azt, aki megfogadja a feddést.
|
Példabeszédek
13:18
Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured.
|
Példabeszédek 13:19
A megnyert kivánság gyönyörűséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.
|
Példabeszédek
13:19
A beteljesült kívánság jólesik az embernek, az ostobának pedig utálatos eltérni a rossztól.
|
Példabeszédek
13:19
To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish.
|
Példabeszédek 13:20
A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
|
Példabeszédek
13:20
Aki bölcsekkel jár, bölccsé lesz, az ostobák barátja pedig romlottá lesz.
|
Példabeszédek
13:20
Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken.
|
Példabeszédek 13:21
A bűnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet Isten.
|
Példabeszédek
13:21
A vétkeseket üldözi a baj, az igazaknak pedig szép jutalmuk lesz.
|
Példabeszédek
13:21
Evil will overtake sinners, but the upright will be rewarded with good.
|
Példabeszédek 13:22
A jó örökséget hágy unokáinak; a bűnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
|
Példabeszédek
13:22
A jó ember örökséget hagy még unokáinak is, a vétkes vagyona pedig az igazra vár.
|
Példabeszédek
13:22
The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man.
|
Példabeszédek 13:23
Bő étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.
|
Példabeszédek
13:23
Sok eledelt terem a szegények szántóföldje, de van, akit tönkretesz a törvénytelenség.
|
Példabeszédek
13:23
There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing.
|
Példabeszédek 13:24
A ki megtartóztatja az ő vesszejét, gyűlöli az ő fiát; a ki pedig szereti azt, megkeresi őt fenyítékkel.
|
Példabeszédek
13:24
Aki kíméli botját, gyűlöli a fiát, de aki szereti, idejében megfenyíti.
|
Példabeszédek
13:24
He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.
|
Példabeszédek 13:25
Az igaz eszik az ő kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szűkölködik.
|
Példabeszédek
13:25
Az igaz jóllakásig ehet, de a bűnösök hasa éhen marad.
|
Példabeszédek
13:25
The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.
|