Hitvallásunk

Kiadványok

Kiadói üzenet

Igehirdetések

Eseménynaptár

Kapcsolat

Linkek

Biblia

 

Támogatás


Keresés a Bibliában

Szórészlet(ek):


és:


és:


Biblia, Revideált Új ford. (RUF) - kis méretű, bőrkötéses, arany széllel -

Biblia, Revideált Új ford. (RUF) - kis méretű, bőrkötéses, arany széllel

Olvasd velem Biblia (kék) - Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Olvasd velem Biblia (kék)

Biblia

Biblia "Szellemes", kiscsaládi - bőrkötéses, regiszteres, arany széllel

Képes Biblia  -

Képes Biblia

Mesélő Biblia -

Mesélő Biblia

Y Design

Bibliafordítások - Károli Biblia
Zsoltárok könyve 102. fejezet


 

  <<< >>>  

  Zsoltárok 102:1 A nyomorultnak imádsága, a mikor eleped és kiönti panaszát az Úr elé. (102:2) Uram, hallgasd meg az én imádságomat, és kiáltásom jusson te hozzád!
  Zsoltárok 102:1 A nyomorult imádsága, amikor elcsügged, és kiönti panaszát az ÚR előtt. (102:2) Hallgasd meg, URam, imádságomat, jusson hozzád kiáltásom!
  Zsoltárok 102:1 A Prayer of the man who is in trouble, when he is overcome, and puts his grief before the Lord. Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you.
  Zsoltárok 102:2 (102:3) Ne rejtsd el a te orczádat tőlem; mikor szorongatnak engem, hajtsd hozzám a te füledet; mikor kiáltok, hamar hallgass meg engem!
  Zsoltárok 102:2 (102:3) Ne rejtsd el előlem orcádat, ha szorult helyzetben vagyok! Fordítsd felém füledet, ha kiáltok, siess, hallgass meg engem!
  Zsoltárok 102:2 Let not your face be veiled from me in the day of my trouble; give ear to me, and let my cry be answered quickly.
  Zsoltárok 102:3 (102:4) Mert elenyésznek az én napjaim, mint a füst, és csontjaim, mint valami tűzhely, üszkösök.
  Zsoltárok 102:3 (102:4) Mert elmúlnak napjaim, mint a füst, izzanak csontjaim, mint a parázs.
  Zsoltárok 102:3 My days are wasted like smoke, and my bones are burned up as in a fire.
  Zsoltárok 102:4 (102:5) Letaroltatott és megszáradt, mint a fű az én szívem; még kenyerem megevéséről is elfelejtkezem.
  Zsoltárok 102:4 (102:5) Szívem olyan, mint a levágott és elszáradt fű, még az evésről is elfelejtkezem.
  Zsoltárok 102:4 My heart is broken; it has become dry and dead like grass, so that I give no thought to food.
  Zsoltárok 102:5 (102:6) Nyögésemnek szavától csontom a húsomhoz ragadt.
  Zsoltárok 102:5 (102:6) Hangos jajgatásom közben húsom a csontomra száradt.
  Zsoltárok 102:5 Because of the voice of my sorrow, my flesh is wasted to the bone.
  Zsoltárok 102:6 (102:7) Hasonló vagyok a pusztai pelikánhoz; olyanná lettem, mint a bagoly a romokon.
  Zsoltárok 102:6 (102:7) A pusztai pelikánhoz hasonlítok, olyan vagyok, mint bagoly a romok közt.
  Zsoltárok 102:6 I am like a bird living by itself in the waste places; like the night-bird in a waste of sand.
  Zsoltárok 102:7 (102:8) Virrasztok és olyan vagyok, mint a magános madár a háztetőn.
  Zsoltárok 102:7 (102:8) Álmatlan vagyok és oly magányos, mint madár a háztetőn.
  Zsoltárok 102:7 I keep watch like a bird by itself on the house-top.
  Zsoltárok 102:8 (102:9) Minden napon gyaláznak engem ellenségeim, csúfolóim esküsznek én reám.
  Zsoltárok 102:8 (102:9) Mindennap gyaláznak ellenségeim, csúfolóim átkoznak engem.
  Zsoltárok 102:8 My haters say evil of me all day; those who are violent against me make use of my name as a curse.
  Zsoltárok 102:9 (102:10) Bizony a port eszem kenyér gyanánt, és italomat könyekkel vegyítem,
  Zsoltárok 102:9 (102:10) Hamut eszem kenyér gyanánt, és italomat könnyekkel keverem
  Zsoltárok 102:9 I have had dust for bread and my drink has been mixed with weeping:
  Zsoltárok 102:10 (102:11) A te felindulásod és búsulásod miatt; mert felemeltél engem és földhöz vertél engem.
  Zsoltárok 102:10 (102:11) háborgó haragod miatt, mert fölemeltél, és eldobtál engem.
  Zsoltárok 102:10 Because of your passion and your wrath, for I have been lifted up and then made low by you.
  Zsoltárok 102:11 (102:12) Napjaim olyanok, mint a megnyúlt árnyék; magam pedig, mint a fű, megszáradtam.
  Zsoltárok 102:11 (102:12) Napjaim olyanok, mint a megnyúlt árnyék, én pedig elszáradok, mint a fű.
  Zsoltárok 102:11 My days are like a shade which is stretched out; I am dry like the grass.
  Zsoltárok 102:12 (102:13) De te Uram örökké megmaradsz, és a te emlékezeted nemzetségről nemzetségre áll.
  Zsoltárok 102:12 (102:13) De te, URam, örökre megmaradsz, nemzedékről nemzedékre emlegetnek.
  Zsoltárok 102:12 But you, O Lord, are eternal; and your name will never come to an end.
  Zsoltárok 102:13 (102:14) Te kelj fel, könyörülj a Sionon! Mert ideje, hogy könyörülj rajta, mert eljött a megszabott idő.
  Zsoltárok 102:13 (102:14) Indulj irgalomra Sion iránt, mert ideje, hogy megkegyelmezz neki, itt van már az ideje!
  Zsoltárok 102:13 You will again get up and have mercy on Zion: for the time has come for her to be comforted.
  Zsoltárok 102:14 (102:15) Mert kedvelik a te szolgáid annak köveit, és a porát is kímélik.
  Zsoltárok 102:14 (102:15) Még a köveiben is gyönyörködnek szolgáid, a porán is szánakoznak.
  Zsoltárok 102:14 For your servants take pleasure in her stones, looking with love on her dust.
  Zsoltárok 102:15 (102:16) És félik a népek az Úrnak nevét, és e földnek minden királya a te dicsőségedet;
  Zsoltárok 102:15 (102:16) Félik majd, URam, nevedet a népek, és a föld királyai dicsőségedet,
  Zsoltárok 102:15 So the nations will give honour to the name of the Lord, and all the kings of the earth will be in fear of his glory:
  Zsoltárok 102:16 (102:17) Mivelhogy az Úr megépítette a Siont, megláttatta magát az ő dicsőségében.
  Zsoltárok 102:16 (102:17) amikor felépíti Siont az ÚR, és megjelenik dicsőségesen.
  Zsoltárok 102:16 When the Lord has put up the walls of Zion, and has been been in his glory;
  Zsoltárok 102:17 (102:18) Oda fordult a gyámoltalanok imádsága felé, és azoknak imádságát meg nem útálta.
  Zsoltárok 102:17 (102:18) Törődik a gyámoltalanok imádságával, nem veti meg imádságukat.
  Zsoltárok 102:17 When he has given ear to the prayer of the poor, and has not put his request on one side.
  Zsoltárok 102:18 (102:19) Irattassék meg ez a következő nemzedéknek, és a teremtendő nép dicsérni fogja az Urat.
  Zsoltárok 102:18 (102:19) Meg kell ezt írni a jövő nemzedéknek, hogy dicsérje az URat az újjáteremtett nép.
  Zsoltárok 102:18 This will be put in writing for the coming generation, and the people of the future will give praise to the Lord.
  Zsoltárok 102:19 (102:20) Mert alátekintett az ő szentségének magaslatáról; a mennyekből a földre nézett le az Úr.
  Zsoltárok 102:19 (102:20) Mert letekintett az ÚR a szent magasságból, lenézett a mennyből a földre,
  Zsoltárok 102:19 For from his holy place the Lord has seen, looking down on the earth from heaven;
  Zsoltárok 102:20 (102:21) Hogy meghallja a fogolynak nyögését, és hogy feloldozza a halálnak fiait.
  Zsoltárok 102:20 (102:21) hogy meghallja a foglyok sóhajtását, és megszabadítsa a halálraítélteket.
  Zsoltárok 102:20 Hearing the cry of the prisoner, making free those for whom death is ordered;
  Zsoltárok 102:21 (102:22) Hogy hirdessék a Sionon az Úrnak nevét, és az ő dicséretét Jeruzsálemben.
  Zsoltárok 102:21 (102:22) Hirdessék az ÚR nevét a Sionon, és dicséretét Jeruzsálemben,
  Zsoltárok 102:21 So that they may give out the name of the Lord in Zion, and his praise in Jerusalem;
  Zsoltárok 102:22 (102:23) Mikor egybegyűlnek a népek mindnyájan, és az országok, hogy szolgáljanak az Úrnak.
  Zsoltárok 102:22 (102:23) amikor összegyűlnek a népek és országok, hogy az URat tiszteljék.
  Zsoltárok 102:22 When the peoples are come together, and the kingdoms, to give worship to the Lord.
  Zsoltárok 102:23 (102:24) Megsanyargatta az én erőmet ez útban, megrövidítette napjaimat.
  Zsoltárok 102:23 (102:24) Erőm megtört az úton, megrövidültek napjaim.
  Zsoltárok 102:23 He has taken my strength from me in the way; he has made short my days.
  Zsoltárok 102:24 (102:25) Ezt mondám: Én Istenem! Ne vígy el engem az én napjaimnak felén; a te esztendeid nemzedékek nemzedékéig tartanak.
  Zsoltárok 102:24 (102:25) De ezt kérem: Istenem, ne vedd el életemet annak delén, te, kinek évei nemzedékről nemzedékre tartanak!
  Zsoltárok 102:24 I will say, O my God, take me not away before my time; your years go on through all generations:
  Zsoltárok 102:25 (102:26) Régente fundáltad a földet, s az egek is a te kezednek munkája.
  Zsoltárok 102:25 (102:26) Te vetettél hajdan alapot a földnek, az ég a te kezed alkotása.
  Zsoltárok 102:25 In the past you put the earth on its base, and the heavens are the work of your hands.
  Zsoltárok 102:26 (102:27) Azok elvesznek, de te megmaradsz; mindazok elavulnak, mint a ruha; mint az öltözetet, elváltoztatod azokat, és elváltoznak.
  Zsoltárok 102:26 (102:27) Azok elpusztulnak, de te megmaradsz. Mind megavulnak, mint a ruha, váltod őket, mint az öltözetet. Ők változnak,
  Zsoltárok 102:26 They will come to an end, but you will still go on; they all will become old like a coat, and like a robe they will be changed:
  Zsoltárok 102:27 (102:28) De te ugyanaz vagy, és a te esztendeid el nem fogynak.
  Zsoltárok 102:27 (102:28) de te ugyanaz maradsz, éveidnek soha sincs vége.
  Zsoltárok 102:27 But you are the unchanging One, and your years will have no end.
  Zsoltárok 102:28 (102:29) A te szolgáidnak fiai megmaradnak, és az ő magvok erősen megáll előtted.
  Zsoltárok 102:28 (102:29) Szolgáid fiai színed előtt lakhatnak, utódaik is megmaradnak.
  Zsoltárok 102:28 The children of your servants will have a safe resting-place, and their seed will be ever before you.
  Zsoltárok könyve 101  |  Lap tetejére  |  Zsoltárok könyve 103  

A Biblia, a teljes Szentírás, Istennek a Szent Szellem által inspirált, csalhatatlan kijelentése.
Biblia - Zsoltárok könyve 102. fejezet - Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Bible Basic English